Antipasti |
|
Bignole di grano saraceno con cuore filante (Sciatt) |
Sciatt of Valtellina |
|
Golosità della nostra terra (per 2 prs.) |
Selection of appetizers of the house |
|
Tartare di manzo Angus irlandese battuta al coltello condita |
a vostro piacimento dal personale di sala |
Beef filet tartare with dressing of your choice |
|
Selezione di sette antipasti di mare caldi e freddi |
Seven selections of hot and cold appetizers sea |
|
Carpaccio di branzino appena scottato con pomodorini |
secchi, capperi e olio evo all’acciuga |
Sea-bass carpaccio with dried tomatoes, cappers and anchovies oil |
|
Delizie del nostro lago |
Lake fish appetizer |
|
Primi Piatti |
|
Risotto mantecato con filetti di pesce persico |
Risotto with perch fillets (lake fish) min.2 pers |
|
Pizzoccheri della Valtellina |
Buckwheat pasta with potatoes, cabbage and cheese (local speciality) |
|
Fusilloni di Gragnano con crema di burrata, gocce di pesto siciliano, |
gamberi e pistacchi |
Pasta with burrata cream, sicilian pesto, prawns and pistach |
|
Margherite di grano saraceno ripiene di bresaola con fonduta di parmigiano |
Ravioli stuffed with bresaola and parmisan cream |
|
Gnocchi di patate viola su specchio di crema allo zafferano, con funghi porcini e salsiccetta |
Gnocchi of violet potatoes with zaffron cream, porcini mushrooms and sausage |
|
Linguine allo scoglio |
Linguine pasta with sea-food |
|
Secondi Piatti |
|
Tagliata di manzo garronese al burro chiarificato aromatizzato |
Thin slices of beef |
|
Costolette di cervo alla griglia con tortino di verdure |
Deer ribs with vegetable pie |
|
Cotoletta di maiale alla milanese con patate fritte |
Schnizel of pork with french fries |
|
Filetto di manzo in salsa ai tre pepi |
Fillet of beef in pepper sauce |
|
Ganascino di maiale con polenta taragna |
Pork cheek with polenta taragna |
|